SAINTS AND LADDERS –St John Climacus

SAINTS AND LADDERS

This coming Sunday, the fourth of Lent, the Eastern Churches will commemorate St John of the Ladder (Climacus)(c579-649) monk and abbot of Mount Sinai and author of “The Ladder of Divine Ascent”, 30 stages rising through attention and humility into love and union with God.

The image of ascent remains perhaps for most of us when the exact words of the saint are forgotten and we may also find inner resonance to these words about Ascent this time of a stairway not obviously what some would expect the way to heaven to be. (see End Notes also if interested)

Mother to Son
By Langston Hughes

Well, son, I’ll tell you:
Life for me ain’t been no crystal stair.
It’s had tacks in it,
And splinters,
And boards torn up,
And places with no carpet on the floor—
Bare.
But all the time
I’se been a-climbin’ on,
And reachin’ landin’s,
And turnin’ corners,
And sometimes goin’ in the dark
Where there ain’t been no light.
So boy, don’t you turn back.
Don’t you set down on the steps
’Cause you finds it’s kinder hard.
Don’t you fall now—
For I’se still goin’, honey,
I’se still climbin’,
And life for me ain’t been no crystal stair.

END NOTES
1.with title we nod to an unrelated board game and
2. the photo is of Hughes with his mother and step father.
3. Jacob’s Ladder seen in a dream as connecting earth and heaven is not simply of ascent but a circulation up and down like the flow of arterial and veinous blood , may this be another and complamentary image of what in fact prayer and the psychospiritual life of a person may be.
— this circulation of heaven and earth is not I think John Climacus’ intention but he is the first to in writing give the Jesus Prayer in its full form and all centering or mantric prayer has the effect of following the circulation of breath and blood and life…
4.”Now I am climbed up and mounted so very high that I dare not look back for fear a giddiness should take me; and I have now but a short length of ladder to the mark to which it is the whole desire, longing, and delight of my heart to reach fully. When I go upward I have no giddiness at all; but when I look back and would return, then am I giddy and afraid to fall.”

Need food or groceries?

For those parishioners in need of food or other groceries, Father Iura is offering to purchase. We are looking to respond to this need for our parish elderly and shut-ins need.

If you are need, or are able to assist Father, please call 203-865-0388.

“Whatever you did for one of these least ones of mine, you did for me.” (Jesus Christ)

St. Michael’s open for prayer

St. Michael the Archangel Ukrainian Catholic Church open for prayer
 
Due to the Coronavirus outbreak, regular Sunday Divine Liturgies are cancelled until further notice.
 
Thank you for your understanding.
 
The Church is open for private prayers
Daily 9:30 AM-10:30 AM
Sunday 10:30 AM -12:00 AM
or for
Confession & Holy Communion
Call Father Iura (203) 865-0388
 
Let us keep each other prayer, especially our medical professionals and those who have died and those who are living with virus.

Ukrainian Bishops on COVID-19

Memorandum of the bishops of the Ukrainian Catholic Church in the
United States of America regarding of the COVID-19 pandemic

“Whatever you did for one of these least brothers of mine, you did for me.”
(Mt. 25, 40)

Dear clergy, religious, and faithful!

Responding to the outbreak of the global pandemic virus COVID-19, which has been spreading with lightning speed across the globe, we, bishops of the Ukrainian Catholic Church in the United States, united in solidarity, wish to address you with assurances of our joint prayers and efforts. Bound together in our care for the spiritual and physical health of our faithful, we would like to inform you about certain norms and practices intended to confirm us in faith and truth, safeguarding all members of our communities, especially the most vulnerable, and preventing the spread of disease.

Keeping in mind the fragility of human life and acknowledging with humility the limits of human reason and resources, we are called to do all that is possible to help the national government, local authorities, and medical personnel to fight the spread of the virus.

Medical workers and scientists are unanimous in warning that this fight will be protracted, one that will require the solidarity of all people across the globe.  The speed of transportation and the globalization of today’s world facilitate the spread of the virus. But the quality of our interpersonal relations and our solidarity—and it is Christ who grants these gifts—are able to slow down the contagion that takes more and more lives every day. The experience of the countries that squarely faced the consequences of the virus and acted quickly and decisively shows that it is possible.

“Love your neighbor!” These times call us to faith in God, trust in each other, focused efforts, solidarity and coordinated actions. Love, we know, entails closeness, even intimacy. In today’s circumstances, however, a certain distance may be

the proper expression of interpersonal love and civic responsibility. Thus, the Ukrainian Catholic Church supports governmental regulations and public health measures connected with the pandemic. We ask you, our dear faithful, to follow the advice of the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) and take care of your personal safety and hygiene as well as of those around you.

Christ is in our midst! Unfortunately, the necessary public health norms on social distancing, including restrictions on public meetings, make it impossible for the Church to carry on our usual rhythms. At the same time, despite the difficult situation, the Church does not stop Her activity and service. We are called to be creative in living our communion. We Christians continue to bear witness to the presence of God in the created world, to His action in the life of all people, to His love for every person. It is the hour to show our love and care for the elderly in our communities, who today are most at risk and for all who experience social isolation.

These times of trial are a unique opportunity to manifest our love for God and neighbor. Today, when we are limited in public liturgical practices, our life in Christ will be measured by the authentic quality of our personal relationship with God and neighbor: in private and family prayer and in works of charity. In the midst of today’s pandemic caring for one’s neighbor calls for clear and immediate expression.

The experience of our underground Ukrainian Greek Catholic Church (1945–1989) is a source of inspiration and faith for us. In recent memory having been deprived of all of its church buildings and all other infrastructure, the Greek Catholic Church in Ukraine and elsewhere in the communist world was led by God to find creative ways to foster the spiritual life of its members for two generations. Through excruciating suffering and great losses, our Church was forged, cleansed, and prepared for a new life in a new millennium. Now is the time to prayerfully reflect upon this salvation history. The Lord will guide us again in fortitude and flexibility to praise Him and foster communion and solidarity among us.

Українські єпископи США на COVID-19

Звернення єпископів Української Католицької Церкви у Сполучених Штатах Америки з приводу пандемії вірусу COVID-19

“Усе що ви зробили зробили одному з Моїх братів найменших – ви Мені зробили”. (Мт. 25,40)

Дорогі священнослужителі, монахи і монахині та вірні!

У зв’язку з пандемією вірусу COVID-19, який блискавично поширюється нашою планетою, ми, єпископи Української Католицької Церкви у Сполучених Штатах Америки, дбаючи про духовне і тілесне здоров’я наших вірних, бажаємо разом звернутися до Вас і запевнити Вас у нашій спільній молитві та солідарній дії. У соборний спосіб бажаємо донести до Вас інформацію про запровадження певних норм і практик, що мають на меті скріпити нас усіх у вірі і правді, захистити всіх членів наших спільнот, зокрема найбільш вразливих, та запобігти поширенню недуги.

Пам’ятаючи про крихкість життя та зі смиренням усвідомлюючи обмеженість людського розуму і ресурсів, ми все ж покликані робити те, що в наших силах, щоб допомогти урядам і державам, органам місцевого самоврядування та медикам боротися з поширенням вірусу.

Медики та науковці одноголосно попереджають, що боротьба буде затяжною і вимагатиме солідарності всіх мешканців земної кулі. Швидкість транспорту та глобалізованість сучасного світу сприяє поширенню вірусу, але якість стосунків і солідарність — а їх нам дає Христос — здатні призупинити хід недуги, що забирає все нові і нові життя. Досвід країн, які першими зіткнулися з наслідками вірусу і змогли швидко та рішуче організуватися, показує, що це можливо.

«Любіть ближнього свого!» Цей час вимагає від нас віри в Бога, довіри одне до одного, зосередженості, солідарності та злагоджених дій. Зазвичай, ми розуміємо любов як близькість. За нинішніх обставин, саме належна дистанція може бути властивим виявом автентичної любові до ближнього та громадянської відповідальності. Тому Церква підтримує цивільні норми та медичні приписи, які видає уряд та місцеві органи влади у зв’язку з епідемією. Закликаємо Вас, дорогі вірні, слідувати порадам Центру з контролю та профілактики захворювань, дбати про особистий захист та гігієну.

Христос посеред нас! На превеликий жаль, зараз діють обмеження на спільні зібрання, які унеможливлюють звичний ритм практик Церкви. Проте, вона, не зважаючи на складну ситуацію, не припиняє своєї дії і служіння. Господь кличе нас наново і творчо плекати єдність, солідарність і сопричастя. Ми, християни, продовжуємо свідчити про присутність Бога у світі, про Його дію у житті людини, про Його любов до кожного. Особливим чином хочемо огорнути любов’ю та опікою старше покоління у наших спільнотах, яке сьогодні перебуває в найбільшій небезпеці, та всіх, хто гостро переживає соціальну ізоляцію.

Час випробувань є унікальною можливістю, щоб ми могли проявити нашу любов до Бога і любов до ближнього. Коли можливості на публічні літургійні практики стають неможливими, наше життя у Христі тим більше вимірюється якістю наших особистих стосунків з Богом і ближнім: в особистій та родинній молитві та ділах милосердя. Під час пандемії, з якою людство зіткнулося, турбота про ближнього набуває цілком чіткого і практичного виміру.

Досвід підпільної Української Греко-Католицької Церкви (1945–1989) є джерелом натхнення і віри для нас. Ще за свіжої пам’яті, позбавлена всіх церковних приміщень і взагалі будь-якої інфраструктури, УГКЦ в Україні та інших країнах комуністичного світу, під Божим Провидінням, протягом двох поколінь, знаходила творчі підходи, щоб плекати духовне життя своїх членів. Цим випробуванням, незважаючи на великі терпіння і болючі втрати, а то і завдяки їм, наша Церква гартувался та очищувалася. Господь її приготував до нового життя в новому тисячолітті. Сьогодні ми покликані в молитві осмислити історію спасіння нашої Церкви. Віримо, що Господь знову нас попровадить, щоб мужньо і творчо Його прославляти і плекати солідарність і сопричастя між нами.

Joshua J. Brezicki fell asleep in the Lord

Joshua J. Brezicki, 31, fell asleep in the Lord on Saturday, March 7, 2020, as a result of injuries sustained in a car accident. He was a parishioner of St. Michael’s where he also served at the altar.

The funeral services:

Visiting hours will be Friday, March 13 from 4:00 to 8:00pm at the North Haven Funeral Home with the Panachyda service at 6:00pm.
The Funeral Liturgy on Saturday, March 14, at 10:00am at St. Michael’s Ukrainian Catholic Church

Joshua’s obituary may be read here.

Let us pray for the peaceful repose of Joshua’s soul, for beloved wife, Tiffany and son Joshua J. Brezicki, Jr., and his family.

May Our Lady, the Holy Theotokos and all the saints assist Joshua before the Throne of Mercy.

May Joshua’s memory be eternal.

Prayers requested for Evelyn Moreno

His Excellency, Bishop Paul Chomnycky, OSBM writes to ask for prayers for Evelyn Moreno

Please be informed that as a result of a very unfortunate accident after a grease fire in the kitchen, Mrs. Evelyn Moreno, wife of Fr. Robert Moreno, sustained severe burns on 40 % of her body. She is presently being taken care of in a special burnt unit in a PA hospital.

We ask for your fervent prayers for Evelyn during this very stressful and painful time, asking that the good Lord keep her in the palm of His hand and the Blessed Mother wrap in her merciful omophor, as she slowly recovers. Please also pray for Fr. Robert and their children in this, their severe family trauma.

ЗВЕРНЕННЯ
До оо. Душпастирів Стемфордської Єпархії
Від Владики Павла Хомницького, ЧСВВ

Повідомляємо, що внаслідок жирового огню в кухні, постраждала поважним попаренням – на 40 % тіла – пані їмость Евелин Моріно, дружина Вс. о. Роберта Моріно. Знаходиться пані їмость тепер у лікарні яка спеціялізується у лікуванні пацієнтів з поважними опіками.

Просимо Ваших молитов за здоров’я пані їмость Евелин, щоб ласкавий Господь тримав її делікатно у своїх обiймах, а Божа Ненька пригортала святим омофором, під час цього дуже тяжкого пережиття. Молімось теж за о. Роберта та їхніх дітей, бо переживають болючу родинну травму.

Martyrs of Sebaste, Armenia

Together let us honor that holy company united by faith, those noble warriors of the Master of all; they were divinely enlisted for Christ and passed through fire and water. The they entered into refreshment and pray for those who cry: Glory Him who has strengthened you; glory to Him who has crowned you; glory to Him who has made you wonderful, O holy Forty Martyrs. (Apolytikion)

Today, the Churches of the Constantinopolitan Tradition (as a point of comparison, the Armenian Apostolic Church commemorates liturgically these martyrs on March 21) recalls the forty holy martyrs who perished on the ice of Lake Sebaste in Armenia in AD 320.

The 12th legion of the Roman army was stationed at Sebaste in Armenia when the emperor Licinius decreed the profession of Christianity a capital offense. Forty soldiers of this legion who were Christian refused to renounce their faith. Their sentence was mass execution, carried out by forcing them to strip and wade into a freezing lake. A warming fire was burning on shore to encourage renunciation. One soldier gave up but his place was quickly taken by one of the guards who was so impressed by his comrades valor and commitment that he was willing to join their ranks. All were dead from the cold by the following morning. (NS)

A friend marked the occasion by listening to Donizetti’s opera on this subject, Les Martyrs (Poliuto), based on Corneille’s tragedy Polyeucte. The recording on Opera Rara was sponsored by Haig and Elza Didizian, Bob and Tamar Manoukian and Armen and Nouneh Sarkissian.

Through their holy prayers, O Savior, save Armenia, all the Oriental Orthodox and those of us who love them dearly as brothers!

Easter bread (Pascha) 2020

UNWLA branch 108 will be taking orders for Ukrainian Easter bread (pascha). They will be available for pick up on April 4 and 5; there will only be a limited amount available so pre-order your paska now. To place an order call or text Anna at 203-506-1818 or e-mail ans51@sbcglobal.net

108 Biдділ Cоюз Українок буде пекти паски на продаж 4 і 5 Квітня. Прошу замоляти паски в Гані 203-506-1818   

Peace!